Ik heb de auteurs van dit boek vorig jaar ontmoet tijdens Elektor’s Fast Forward Award-evenement op de vakbeurs electronica in München.  Michael Shustov en zijn zoon Andrey Shustov presenteerden daar trots een nieuwe samengestelde-component onder de naam baristor (wat staat voor barrier-resistor). En als beloning voor hun bijdrage mochten ze dan ook een prijs meenemen naar hun vaderland: Rusland. Afgezien van een opamp hier en daar bestaan de ontwerpen van de heren Shustov allemaal uit componenten uit de jaren zeventig, tachtig en negentig van de vorige eeuw. De meeste zijn heel gangbare types, soms zit er een wat zeldzamer exemplaar tussen, maar altijd gaat het om discrete componenten met twee of drie draden die je gewoon vast kan pakken.  Na hun voordracht over de baristor in München in 2016 was ik wel benieuwd om te zien hoe het deze duidelijke fans van ouderwetse componenten zou vergaan bij het publiceren van een boek.
En inderdaad wordt deze "nieuwe" component uitgebreid besproken in Electronic Circuits For All.


400

Sommige van de eenvoudige schakelingen in het boek zouden herpublicaties kunnen zijn uit Encyclopedia of Electronics van Rudolf F. Graf of uit Elektor’s 30x Circuits-boeken. Maar het is leuk om nu eens een “Russische” aanpak van het verzamelen van meer dan 400 eenvoudige elektronische schakelingen te zien. Want Graf heeft nou eenmaal een heel erg Amerikaanse aanpak en Elektor een heel Europese.
 
Alle schakelingen in het boek zien er minimalistisch uit. Ze missen een zekere verfijning in de vorm van dingen als ontkoppelcondensatoren, specificatie van toleranties, geaarde ongebruikte CMOS -poorten en beschermingsweerstanden om maar een paar van mijn persoonlijke favorieten te noemen. Gelukkig zijn alle schakelingen groot genoeg afgedrukt, zodat ze duidelijk leesbaar zijn.

Dat is nou eenmaal het eerste waar een elektrotechnicus naar kijkt in een boek: de schema’s! Hoe meer hoe liever! Deugen die een beetje?

Vechten met woorden

De taal die in het boek wordt gebruikt bij het beschrijven van de werking van de schakelingen en componenten is soms vreemd en er lijkt bij de schrijvers verwarring te zijn tussen Engels en Duits. Veel zinnen zijn alleen te begrijpen voor wie de juiste Engelse woorden kan raden.
Zo wordt bijvoorbeeld de term